悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    瓷都人之昌南的风 - 电视剧

    2012中国大陆剧情
    导演:周元强
    演员:任军
    电视剧《瓷都人之昌南的风》是根据余昭安同名诗集改编,以瓷都景德镇为背景,讲述下放知青林斌带领牛娃、夏芳等农民工建设昌南湖和休闲广场的故事,在工程建设中,他们充分地发挥了自己的聪明才智,将博大精深的陶瓷文化展示在人们面前,从原来的脏、乱、差的“草鞋码头”,变成了现代化的新型文明城市,面貌焕然一新,打造一道亮丽的风景线。随后,牛娃、夏芳等农民工响应乡政府的号召,回乡投资、创业,建设社会主义新农村,推动了双湖乡的经济发展,走上了脱贫致富的道路。
    瓷都人之昌南的风
    搜索《瓷都人之昌南的风》
    影视

    BBC.中国瓷器瑰宝 - 纪录片

    2011英国纪录片
    导演:Ian Denyer
    演员:Lars Tharp
    In November 2010, a Chinese vase unearthed in a suburban semi in Pinner sold at auction for £43 million - a new record for a Chinese work of art. Why are Chinese vases so famous and so expensive? The answer lies in the European obsession with Chinese porcelain that began in the 16th century.   In this documentary Lars Tharp, the Antiques Roadshow expert and Chinese ceramics specialist, sets out to explore why Chinese porcelain was so valuable then - and still is now. He goes on a journey to parts of China closed to Western eyes until relatively recently. Lars travels to the mountainside from which virtually every single Chinese export vase, plate and cup began life in the 18th century - a mountain known as Mount Gaolin, from whose name we get the word kaolin, or china clay. He sees how the china clay was fused with another substance, mica, that would turn it into porcelain.   Carrying his own newly-acquired vase, Lars uncovers the secrets of China's porcelain capital, Jingdezhen. He sees how the trade between China and Europe not only changed our idea of what was beautiful - by introducing us to the idea of works of art we could eat off - but also began to affect the whole tradition of Chinese aesthetics too, as the ceramicists of Jingdezhen sought to meet the European demand for porcelain decorated with family coats of arms, battle scenes or even erotica.   The porcelain fever that gripped Britain drove conspicuous consumption and fuelled the Georgian craze for tea parties. Today the new emperors - China's rising millionaire class - are buying back the export wares once shipped to Europe. The vase sold in Pinner shows that the lure of Chinese porcelain is as compelling as ever.
    BBC.中国瓷器瑰宝
    搜索《BBC.中国瓷器瑰宝》
    影视

    BBC.中国瓷器瑰宝 - 纪录片

    2011英国纪录片
    导演:Ian Denyer
    演员:Lars Tharp
    In November 2010, a Chinese vase unearthed in a suburban semi in Pinner sold at auction for £43 million - a new record for a Chinese work of art. Why are Chinese vases so famous and so expensive? The answer lies in the European obsession with Chinese porcelain that began in the 16th century.   In this documentary Lars Tharp, the Antiques Roadshow expert and Chinese ceramics specialist, sets out to explore why Chinese porcelain was so valuable then - and still is now. He goes on a journey to parts of China closed to Western eyes until relatively recently. Lars travels to the mountainside from which virtually every single Chinese export vase, plate and cup began life in the 18th century - a mountain known as Mount Gaolin, from whose name we get the word kaolin, or china clay. He sees how the china clay was fused with another substance, mica, that would turn it into porcelain.   Carrying his own newly-acquired vase, Lars uncovers the secrets of China's porcelain capital, Jingdezhen. He sees how the trade between China and Europe not only changed our idea of what was beautiful - by introducing us to the idea of works of art we could eat off - but also began to affect the whole tradition of Chinese aesthetics too, as the ceramicists of Jingdezhen sought to meet the European demand for porcelain decorated with family coats of arms, battle scenes or even erotica.   The porcelain fever that gripped Britain drove conspicuous consumption and fuelled the Georgian craze for tea parties. Today the new emperors - China's rising millionaire class - are buying back the export wares once shipped to Europe. The vase sold in Pinner shows that the lure of Chinese porcelain is as compelling as ever.
    BBC.中国瓷器瑰宝
    搜索《BBC.中国瓷器瑰宝》
    影视

    瓷器战争 - 纪录片

    2024美国·乌克兰·澳大利亚纪录片
    导演:布兰登·贝洛莫 斯拉瓦·列昂捷耶夫
    Under roaring fighter jets and missile strikes, Ukrainian artists Slava, Anya, and Andrey choose to stay behind and fight, contending with the soldiers they have become. Defiantly finding beauty amid destruction, they show that although it’s easy to make people afraid, it’s hard to destroy their passion for living.
    瓷器战争
    搜索《瓷器战争》
    影视

    瓷器战争 - 纪录片

    2024美国·乌克兰·澳大利亚纪录片
    导演:布兰登·贝洛莫 斯拉瓦·列昂捷耶夫
    Under roaring fighter jets and missile strikes, Ukrainian artists Slava, Anya, and Andrey choose to stay behind and fight, contending with the soldiers they have become. Defiantly finding beauty amid destruction, they show that although it’s easy to make people afraid, it’s hard to destroy their passion for living.
    瓷器战争
    搜索《瓷器战争》
    影视

    瓷器战争 - 纪录片

    2024美国·乌克兰·澳大利亚纪录片
    导演:布兰登·贝洛莫 斯拉瓦·列昂捷耶夫
    Under roaring fighter jets and missile strikes, Ukrainian artists Slava, Anya, and Andrey choose to stay behind and fight, contending with the soldiers they have become. Defiantly finding beauty amid destruction, they show that although it’s easy to make people afraid, it’s hard to destroy their passion for living.
    瓷器战争
    搜索《瓷器战争》
    影视

    从六件瓷器认识中国 - 纪录片

    2013英国纪录片
    演员:Lars Tharp
    For centuries the West has been enthralled by flamboyant blue and white ceramics from China, but were unaware that all the time the Chinese were making porcelains for themselves that were completely different - subtle monochromes for the Imperial court, beautiful objects for the scholar's table and delicate domestic wares.   Ceramics expert Lars Tharp, Antiques Roadshow resident and presenter of Treasures of Chinese Porcelain, has picked his six favourite pieces representing Chinese taste. He's goes on a journey through a thousand years of Chinese history, travelling from the ancient capital of Huangzhou in the south to Beijing's Forbidden City in the north, to uncover what these six pieces tell us about Chinese emperors, scholars, workers, merchants and artists.   To him, they are China in ceramic form. But can they help us to understand China today?
    从六件瓷器认识中国
    搜索《从六件瓷器认识中国》
    影视

    从六件瓷器认识中国 - 纪录片

    2013英国纪录片
    演员:Lars Tharp
    For centuries the West has been enthralled by flamboyant blue and white ceramics from China, but were unaware that all the time the Chinese were making porcelains for themselves that were completely different - subtle monochromes for the Imperial court, beautiful objects for the scholar's table and delicate domestic wares.   Ceramics expert Lars Tharp, Antiques Roadshow resident and presenter of Treasures of Chinese Porcelain, has picked his six favourite pieces representing Chinese taste. He's goes on a journey through a thousand years of Chinese history, travelling from the ancient capital of Huangzhou in the south to Beijing's Forbidden City in the north, to uncover what these six pieces tell us about Chinese emperors, scholars, workers, merchants and artists.   To him, they are China in ceramic form. But can they help us to understand China today?
    从六件瓷器认识中国
    搜索《从六件瓷器认识中国》
    影视

    瓷器店 - 电影

    1934美国动画
    导演:Wilfred Jackson
    The elderly owner of a china shop leaves for the night, and the various figurines and decorated mugs come to life. A demonic figure captures an upper-class lady and does battle with her lord, damaging much of the shop. But the demon proves to have a glass jaw and, literally, a yellow streak, and the happy couple is soon reunited. No dialogue, but some signs are in English, particularly the final punch-line.
    瓷器店
    搜索《瓷器店》
    影视

    瓷器店 - 电影

    1934美国动画
    导演:Wilfred Jackson
    The elderly owner of a china shop leaves for the night, and the various figurines and decorated mugs come to life. A demonic figure captures an upper-class lady and does battle with her lord, damaging much of the shop. But the demon proves to have a glass jaw and, literally, a yellow streak, and the happy couple is soon reunited. No dialogue, but some signs are in English, particularly the final punch-line.
    瓷器店
    搜索《瓷器店》
    影视
    加载中...